75 research outputs found

    A Hierarchical Neural Autoencoder for Paragraphs and Documents

    Full text link
    Natural language generation of coherent long texts like paragraphs or longer documents is a challenging problem for recurrent networks models. In this paper, we explore an important step toward this generation task: training an LSTM (Long-short term memory) auto-encoder to preserve and reconstruct multi-sentence paragraphs. We introduce an LSTM model that hierarchically builds an embedding for a paragraph from embeddings for sentences and words, then decodes this embedding to reconstruct the original paragraph. We evaluate the reconstructed paragraph using standard metrics like ROUGE and Entity Grid, showing that neural models are able to encode texts in a way that preserve syntactic, semantic, and discourse coherence. While only a first step toward generating coherent text units from neural models, our work has the potential to significantly impact natural language generation and summarization\footnote{Code for the three models described in this paper can be found at www.stanford.edu/~jiweil/

    Effective Approaches to Attention-based Neural Machine Translation

    Full text link
    An attentional mechanism has lately been used to improve neural machine translation (NMT) by selectively focusing on parts of the source sentence during translation. However, there has been little work exploring useful architectures for attention-based NMT. This paper examines two simple and effective classes of attentional mechanism: a global approach which always attends to all source words and a local one that only looks at a subset of source words at a time. We demonstrate the effectiveness of both approaches over the WMT translation tasks between English and German in both directions. With local attention, we achieve a significant gain of 5.0 BLEU points over non-attentional systems which already incorporate known techniques such as dropout. Our ensemble model using different attention architectures has established a new state-of-the-art result in the WMT'15 English to German translation task with 25.9 BLEU points, an improvement of 1.0 BLEU points over the existing best system backed by NMT and an n-gram reranker.Comment: 11 pages, 7 figures, EMNLP 2015 camera-ready version, more training detail

    When Are Tree Structures Necessary for Deep Learning of Representations?

    Full text link
    Recursive neural models, which use syntactic parse trees to recursively generate representations bottom-up, are a popular architecture. But there have not been rigorous evaluations showing for exactly which tasks this syntax-based method is appropriate. In this paper we benchmark {\bf recursive} neural models against sequential {\bf recurrent} neural models (simple recurrent and LSTM models), enforcing apples-to-apples comparison as much as possible. We investigate 4 tasks: (1) sentiment classification at the sentence level and phrase level; (2) matching questions to answer-phrases; (3) discourse parsing; (4) semantic relation extraction (e.g., {\em component-whole} between nouns). Our goal is to understand better when, and why, recursive models can outperform simpler models. We find that recursive models help mainly on tasks (like semantic relation extraction) that require associating headwords across a long distance, particularly on very long sequences. We then introduce a method for allowing recurrent models to achieve similar performance: breaking long sentences into clause-like units at punctuation and processing them separately before combining. Our results thus help understand the limitations of both classes of models, and suggest directions for improving recurrent models

    Addressing the Rare Word Problem in Neural Machine Translation

    Full text link
    Neural Machine Translation (NMT) is a new approach to machine translation that has shown promising results that are comparable to traditional approaches. A significant weakness in conventional NMT systems is their inability to correctly translate very rare words: end-to-end NMTs tend to have relatively small vocabularies with a single unk symbol that represents every possible out-of-vocabulary (OOV) word. In this paper, we propose and implement an effective technique to address this problem. We train an NMT system on data that is augmented by the output of a word alignment algorithm, allowing the NMT system to emit, for each OOV word in the target sentence, the position of its corresponding word in the source sentence. This information is later utilized in a post-processing step that translates every OOV word using a dictionary. Our experiments on the WMT14 English to French translation task show that this method provides a substantial improvement of up to 2.8 BLEU points over an equivalent NMT system that does not use this technique. With 37.5 BLEU points, our NMT system is the first to surpass the best result achieved on a WMT14 contest task.Comment: ACL 2015 camera-ready versio
    • …
    corecore